Berndeutsch: Äbeeri und Ghüder

Als ich vor ein paar Wochen in einem Restaurant an einem heissen Sommertag zum Dessert einen Erdbeerfrappe bestellte, hat mich die Kellnerin nur mit grossen Augen angestarrt und kein $Wort vrstanden.

Andi: „Es Kafi-Frappe bitte“

ivi: „Ig hätti gärn ds Frappe mit Äbeeri“

Kellnerin: „Mit was fürner Geschmacksrichtung?“

ivi: „Ä- Beeri“

Kellnerin: ….

Andi: „Si meint Ärdbeeri“

Kellnerin: „Ah, natürli“

 image

Im Berndeutschen muss man gar nicht so viele Buchstaben nutzen für manche Worte- Also wird aus der Erdbeere ein Äbeeri. Einfach, oder?

 

Lustig ist dann auch, wenn ich im Migros an des Kasse nach Ghüderseck frage. Ghüder (Abfall) kennt man in Winti/ZH nicht. Man kennt den Güsel und den Abfall. Da musste ich definitiv mich schon ein paarmal zusammenreissen und nach Abfallsäcken fragen. Oder mein Holder hat auch hier am Anfang immer Hilfreich nachgebessert. Unglaublich mit was man hier alles zurechtkommen soll.

Ein Ghüder kann sowohl der Dreck sein der herumliegt, wie auch einfach der Abfallkorb.

wpid-dsc_2330.jpg

%d Bloggern gefällt das: