Irgendwie hab ich das Gefühl, mein Spatz hat meinem heutigen Beitrag vorgegriffen mit seinem gestrigen Blog, obwohl er gestern wohl noch nicht wusste, das ich mein heutiges Thema schon gefunden hatte. Jedenfalls haben wir aktuelle, ähnliche Themen 😉
Mein Thema heute, dank irgendwelchen GMX Kommentargebern darauf aufmerksam geworden, die Wörter „scheinbar“ und „anscheinend“. Was ist der Unterschied? Beim ersten hingucken, ev nicht wirklich klar, aber Google findet doch immer wieder nette Erklärungen zu allem:
In den meisten Fällen, in denen scheinbar gebraucht wird, ist in Wirklichkeit anscheinend gemeint. Die beiden Wörter sind keinesfalls gleichbedeutend.
„Anscheinend“ drückt die Vermutung aus, dass etwas so ist, wie es zu sein scheint: Anscheinend ist der Kollege krank, anscheinend hat keiner zugehört, anscheinend hat der Chef mal wieder schlechte Laune.
„Scheinbar“ hingegen sagt, dass etwas nur dem äußeren Eindruck nach, nicht aber tatsächlich so ist: Scheinbar interessierte er sich mehr für die Nachrichten (in Wahrheit wollte er bloß seine Ruhe haben); scheinbar war der Riese kleiner als der Zwerg (weil der Zwerg ganz weit vorne stand und der Riese ganz weit hinten); scheinbar endlos zieht sich die Wüste.
Statt „Das ist ihm scheinbar egal“ oder „Scheinbar hat es keiner gewusst“ muss es heißen: „Das ist ihm anscheinend egal“ und „Anscheinend hat es keiner gewusst“. Andernfalls würde es bedeuten, die Gleichgültigkeit und die Unwissenheit wären nur vorgetäuscht.
Naaaa, hättet ihrs einfach so bemerkt? =D
(ja, jetzt hab ich echt das Gefühl, das das selbe erst gerade war… Quasi ein Blog-a-vu…)
Anscheinend haben wir „Deutsch für Du“-Tage. Fehlt nur noch was von Lyric 🙂 Scheinbar ist das so.